<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on:  CEOL &#8216;10 on sale now!</title>
	<atom:link href="http://www.snag.ie/lang/en-us/2010/03/04/2153/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.snag.ie/lang/en-us/2010/03/04/2153</link>
	<description>Seachtain na Gaeilge</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Mar 2011 10:46:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: eóin</title>
		<link>http://www.snag.ie/lang/en-us/2010/03/04/2153/comment-page-1/#comment-95</link>
		<dc:creator>eóin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 21:49:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://snag.ie/2010/03/04/2153/#comment-95</guid>
		<description>Éist a ghrá
Éist a ghrá tá a lán a&#039;am le rá
Tuigim do dheacracht is do himní mo ghrá
Ní fhéadfadh míle focail cabhrú liom
Ach gealaim duit anois oibreoidh sé dom

Táim níos láidre leat ar mo chliatháin
Is tú mo h-aingil &#039;s tusa amháin
Feictear rudaí ag eitilt go h-ard
Ní fhéadfhadh fad scoilt a chur in ár ngrá

So ná h-imigh, mo chroí chomh lag,
As mo cheann, as mo radharc ach ní riamh ó m&#039;aigne
Anois tá&#039;s a&#039;am gurb é an rud is deacra bheith ag
breathnú ort imeacht

tú ag imeacht
tú ag imeacht
tú ag imeacht

Éist a stór is lig dom míniú
A lán mí-cheart gan milleán ar bith
Táim casta gur chríochnaigh sé chomh bog
Briseadh idir eadrainn, briseadh beag

Táim chomh soineanta gur chreid mé go binn
Go mbeadh gach rud ceart i gceann ocht mí
Mar a deirtear cruthóidh seo muid go buan
Ach &#039;sé lá amháin lá ró-fhada dúinn

Só ná h-imigh, mo chroí chomh lag,
As mo cheann, as mo radharc ach ní riamh ó m&#039;aigne
Anois tá&#039;s a&#039;am gurb é an rud is deacra bheith ag
breathnú ort imeacht
tú ag imeacht
tú ag imeacht
tú ag imeacht

So ná h-imigh, mo chroí chomh lag,
As mo cheann, as mo radharc ach ní riamh ó m&#039;aigne
Anois tá&#039;s a&#039;am gurb é an rud is deacra bheith ag

breathnú ort imeacht
tú ag imeacht
tú ag imeacht
tú ag imeacht</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Éist a ghrá<br />
Éist a ghrá tá a lán a&#8217;am le rá<br />
Tuigim do dheacracht is do himní mo ghrá<br />
Ní fhéadfadh míle focail cabhrú liom<br />
Ach gealaim duit anois oibreoidh sé dom</p>
<p>Táim níos láidre leat ar mo chliatháin<br />
Is tú mo h-aingil &#8217;s tusa amháin<br />
Feictear rudaí ag eitilt go h-ard<br />
Ní fhéadfhadh fad scoilt a chur in ár ngrá</p>
<p>So ná h-imigh, mo chroí chomh lag,<br />
As mo cheann, as mo radharc ach ní riamh ó m&#8217;aigne<br />
Anois tá&#8217;s a&#8217;am gurb é an rud is deacra bheith ag<br />
breathnú ort imeacht</p>
<p>tú ag imeacht<br />
tú ag imeacht<br />
tú ag imeacht</p>
<p>Éist a stór is lig dom míniú<br />
A lán mí-cheart gan milleán ar bith<br />
Táim casta gur chríochnaigh sé chomh bog<br />
Briseadh idir eadrainn, briseadh beag</p>
<p>Táim chomh soineanta gur chreid mé go binn<br />
Go mbeadh gach rud ceart i gceann ocht mí<br />
Mar a deirtear cruthóidh seo muid go buan<br />
Ach &#8217;sé lá amháin lá ró-fhada dúinn</p>
<p>Só ná h-imigh, mo chroí chomh lag,<br />
As mo cheann, as mo radharc ach ní riamh ó m&#8217;aigne<br />
Anois tá&#8217;s a&#8217;am gurb é an rud is deacra bheith ag<br />
breathnú ort imeacht<br />
tú ag imeacht<br />
tú ag imeacht<br />
tú ag imeacht</p>
<p>So ná h-imigh, mo chroí chomh lag,<br />
As mo cheann, as mo radharc ach ní riamh ó m&#8217;aigne<br />
Anois tá&#8217;s a&#8217;am gurb é an rud is deacra bheith ag</p>
<p>breathnú ort imeacht<br />
tú ag imeacht<br />
tú ag imeacht<br />
tú ag imeacht</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: paige curran</title>
		<link>http://www.snag.ie/lang/en-us/2010/03/04/2153/comment-page-1/#comment-79</link>
		<dc:creator>paige curran</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 15:41:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://snag.ie/2010/03/04/2153/#comment-79</guid>
		<description>hi loved the coronas ÉIst a Ghrá  i was wondering is their a website were i can find the lyircs? as theres a few words a cant fully make out thanks paige</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi loved the coronas ÉIst a Ghrá  i was wondering is their a website were i can find the lyircs? as theres a few words a cant fully make out thanks paige</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

